耳熟能詳!改编自日本流行曲的广东歌!

撰文:小城阿成

· 音乐

8、90年代被誉为广东歌的黄金时期,但其实当时不少广东歌都是改编自日本的流行曲。虽然这个现象早在70年代已经出现,但由80年代开始便越来越多,当中不少更是耳熟能详的人气乐曲。

来源:网上图片
来源:网上图片
来源:网上图片

作为90后的我,一直也是听广东歌长大,少时候可能由于年纪关系,不太能理解歌词的含意,吸引我注意的,往往是歌曲的旋律。长大后,开始搜寻那些歌曲的相关资料,才赫然发现,那些儿身喜爱的歌曲,竟然也是改编自日本的流行曲。

陈百强 《深爱着你》——改编自稲垣润一《谁がために》

郭富城《对你爱不完》——改编自田原俊彦《シルエットには踊れない》

陈慧娴《千千阙歌》——改编自近藤真彦《夕焼けの歌》

张学友《李香兰》——玉置浩二《行かないで》

张学友《遥远的她》——谷村新司《浪漫鉄道》

王菲《容易受伤的女人》——中岛美雪《ルージュ》

李克勤《月半小夜曲》——河合奈保子《Half Moon·Serenade(ハーフムーン·セレナーデ)》

郑伊健《感激我遇见》——福山雅治《恋人》

郑中基《闭目入神》——平井坚《瞳をとじて》

郑中基《One More Time》——山崎将义《One More Time,One More Chance》